Menu Zamknij

Biografie językowe Dolnoślązaków – pokolenie najstarsze

Projekt nawiązuje do badań Polszczyzna mówiona mieszkańców Wrocławia – lata 80. XX wieku i jest ich swoistą kontynuacją. Stanowi pierwszy etap studiów nad współczesnym zróżnicowaniem polszczyzny w naszym regionie. Do jego realizacji wykorzystaliśmy nowe materiały organizujące i dokumentujące całą sesję nagraniową: Kartę opisu sytuacji, Scenariusz rozmowy oraz Metadane. Większość z nich powstała w ścisłej współpracy z Pracownią Fonetyki UWr. Projekt był więc ważnym sprawdzianem naszej koncepcji zbierania i dokumentowania danych mówionych. Okazał się dla nas istotny także z kilku innych powodów. Po pierwsze, CLARIN-PL wyraził zainteresowanie nowymi danymi mówionymi i nasza Pracownia wiedziała, że zasilą one wyszukiwarkę danych konwersacyjnych Spokes. Po drugie, samodzielnie przeszkoliliśmy dużą grupę nagrywających rozmowy. Po trzecie, koordynowaliśmy projekt z Pracownią Fonetyki UWr, w której znalazła się znacząca część transkrybentów. W Tabeli 1. znajdują się ID Mówców, którzy wyrazili zgodę na udział w sesji nagraniowej. Przedstawiamy w niej drobny fragment metadanych, dotyczący miejsc urodzenia oraz zamieszkania naszych rozmówców, a także języków, z którymi mieli kontakt w różnych sytuacjach. W ten skrótowy sposób chcemy zaprezentować znaczące zróżnicowanie nagranych biografii językowych.

Tab. 1. Główni mówcy wywiadów biograficznych (fragment metadanych)

Mówca (sygnatura)

Miejsce urodzenia

Miejsca zamieszkania

Języki, z którymi nagrywany miał w życiu kontakt
CLR3_DS_10 Drohobycz Drohobycz – Rothenbach (Gorc), Wałbrzych, Wrocław (1946) języki niemiecki (zabawy z dziećmi sąsiadów; angielski – szkoła średnia)
CLR3_DS_11 Gańczary (obwód lwowski) Gańczary – szczecińskie – Wrocław języki: rosyjski, angielski (szkoła, studia); niemiecki (praca, delegacje)
CLR3_DS_12 Trębki Nowe (mazowieckie) Trębki Nowe – Babimost – Wrocław – Trębki Nowe – Wrocław język rosyjski (szkoła)
CLR3_SO_4 Palcz (woj. wołyńskie) Lisięcice (powiat głubczycki) Język rosyjski (szkoła), kontakt z gwarą śląską
CLR3_SO_19 Lublatyn (wołyńskie) Chełm Lubelski, Grabie (woj. opolskie) 1946, Osowiec 1960 rosyjski, polski
CLR3_SO_13 na Pomorzu (rodzice – Kresy) Opole język rosyjski, gwara śląska
CLR3_DS_1 Majdan Krzywski Majdan Krzywski – Wrocław (2003) język rosyjski i łacina (w szkole)
CLR3_DS_14 Wojbórz (Dolny Śląsk) Wojbórz – Kłodzko – Wrocław (1964) język rosyjski (w szkole)
CLR3_DS_15 Jeziory (Lubelszczyzna) Jeziory (Lubelszczyzna) – Wrocław 1961 język rosyjski (w szkole)
CLR3_DS_7 Wałbrzych Wałbrzych – Wrocław (1961) język rosyjski (w szkole)
CLR3_DS_9 Gdynia Gdynia – Brzeg – Wrocław (2005) język rosyjski, kaszubski (w szkole), niemiecki, angielski
CLR3_DS_8 Stanisławów Kazachstan (zesłanie), Ukraina (powrót), Wrocław (1946) język rosyjski, francuski (na studiach)
CLR3_DS_2 Łomża Łomża – Wrocław język polski, rosyjski, ukraiński,
CLR3_DS_5 Szczyty (k. Wielunia) Szczyty – Wrocław język rosyjski
CLR3_DS_6 Wrocław Wrocław język rosyjski

 

Zgodnie ze wskazówkami łódzkiego zespołu CLARIN-PL do kolejnego etapu badań, czyli do transkrybowania w programie Elan, wybraliśmy osiem godzin nagrań. Wybraliśmy rozmowy najbardziej udane: najciekawsze, dobre pod względem technicznym, a przede wszystkim – poprowadzone zgodnie z wymogami Scenariusza rozmowy. Podobnie jak przy projekcie Mowa mieszkańców Wrocławia w opracowanie zgromadzonego materiału zaangażowała się duża grupa pracowników naukowych i studentów. Ilustruje to Tabela 2. Zostały w niej wyszczególnione kolejne etapy projektu wraz z nazwiskami osób, które brały udział w ich realizacji.

Tab. 2

Przeprowadzenie sesji nagraniowych dr Marta Śleziak, dr hab., prof. UWr Monika Zaśko-Zielińska,

dr hab. Anna Majewska-Tworek, mgr Natalia Śmiełowska, mgr Karolina Okurowska, Michalina Jaworska

Szkolenie w transkrypcji nowej grupy studentów z IFG UWr mgr Agnieszka Molenda
Transkrybenci dr Marta Śleziak, Oliwia Jaśkiewicz, Rozalia Wojnarowska, Iga Żołędziowska, mgr Aleksandra Molenda, Sandra Kociubińska, mgr Karolina Okurowska, mgr Natalia Śmiełowska, mgr Maria Rudnicka, Eliza Siudak, Michalina Jaworska, mgr Kamil Wabnic
Opieka merytoryczna i techniczna nad transkrybentami dr Marta Śleziak, dr hab., prof. UWr Monika Zaśko-Zielińska, dr hab. Anna Majewska-Tworek, mgr Kamil Wabnic
Współpraca z CLARIN-em dr hab. Piotr Pęzik UŁ
Anotacja morfosyntaktyczna i zindeksowanie danych w systemie Spokes dr hab. Piotr Pęzik, mgr Paweł Kowalczyk
Anotacja czasowa narzędziami mowa.clarin.pl mgr Michał Kowalczyk
Przetranskrybowane nagrania: sygnatury ID (dla CLARIN-PL i PPM), czas trwania rozmowy i autorzy transkrypcji DS_001; MM_rozm_DW-Złotniki_K_70; 31:45; dr Marta Śleziak

DS_002; AD_rozm_DW-PrzedmieścieOławskie_K_77; 59:16; mgr Natalia Śmiełowska

SO_003; RD_rozm_OPO_Osowiec_M_83; 26:58; Michalina Jaworska

SO_004; HD_rozm_OGL_Lisięcice_K_82; 34:21; Michalina Jaworska

DS_005; MS+SS_rozm_DW-Śródmieście+MuchobórMały_M+K_67+75; 58:27; mgr Kamil Wabnic, mgr Karolina Okurowska

DS_006; HJ_rozm_DW-Złotniki_K_72; 30:43; mgr Aleksandra Molenda

DS_007; BT_rozm_DW-Kleczków_K_79; 32:57; Sandra Kociubińska

DS_008; ZM_rozm_DW-Szczepin_K_74; 28:16; Sandra Kociubińska

DS_009; WK_rozm_DW-PsiePole_K_83; 27:56; mgr Karolina Okurowska

DS_010; MB_rozm_DW-PsiePole_M_76; 32:02; Eliza Siudak

DS_011; UK_rozm_DW-PsiePole_K_76; 25:50; mgr Kamil Wabnic

SO_012; BH_rozm_OP_K_82; 20:25; Eliza Siudak

DS_013; MR_rozm_DW-Złotniki_K_74; 32:00; Oliwia Jaśkiewicz, Patrycja Skoczylas

DS_014; CJ_rozm_DW-Złotniki_M_79; 28:33; Rozalia Wojnarowska, Iga Żołędziowska

Planujemy kontynuować nasze badania we Wrocławiu i w regionie. Przy czym w pierwszej kolejności zdecydowaliśmy się nagrywać osoby najstarszego pokolenia (jak wskazuje ostatni człon identyfikatorów rozmów w Tab. 2, przedział wiekowy naszych rozmówców waha się między 67 a 83 rokiem życia). Powody naszej decyzji są oczywiste. Chcemy zdążyć utrwalić zarówno sposób mówienia współczesnych seniorów, jak i wniknąć w ich niepowtarzalne, często bardzo skomplikowane biografie językowe.


Czytanie

Objaśnienia do nagrań

Zestawienie identyfikatorów

Metadane z projektu Biografie językowe Dolnoślązaków – pokolenie najstarsze